(歌词翻译:武太白)
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeabeedrinkingsometea?”
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过蜜蜂喝茶的吗?”
在下面那海湾。
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeafishwashingadish?”
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过鱼洗盘子的吗?”
在下面那海湾。
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeasnaildeliveringthemail?”
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过蜗牛送信的吗?”
在下面那海湾。
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeadogoutforajog?”
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过狗去慢跑的吗?”
在下面那海湾。
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeacowtakingabow?”
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过奶牛鞠躬的吗?”
在下面那海湾。
Downbythebay.
Wherethewatermelonsgrow.
Backtomyhome
Idarenotgo.
ForifIdo
Mymotherwillsay,
“Didyoueverseeaslothfoldingacloth?”
Downbythebay.
Downbythebay.
在下面那海湾。
那里长着西瓜。
回到家里
我不敢。
因为如果我回了
妈妈会说:
“你见过树懒叠布的吗?”
在下面那海湾。
在下面那海湾。
------------------------
这是系列歌曲的第二首,如果算上《AttheNorthPole在北极-英语儿歌听唱跳(总第81期)》,那应该就是第三首了。这个系列的歌曲,重点在于内部押韵、双行押韵等押韵的规律。当然,从语言的角度来观察,这首歌重点罗列了各种动物,以及为了构成内部押韵安排的若干怪异组合:
abeedrinkingsometea
afishingwashingadish
asnaildeliveringthemail
adogoutforajog
acowtakingabow
aslothfoldingacloth
这里需要特别指出的是,acowtakingabow,这个bow读音是/bau/,因为它的意思是“鞠躬”,而不是“弓”。
------------------------
坚持原创不易,期待您的打赏。感谢!
武太白坚持不易,期盼支持!